sábado, 6 de julho de 2013

O Japão é o País do Espírito



O Japão é o País do Espírito

O Japão é o País que representa o Espírito; os outros Países representam a matéria. Este assunto não é muito conhecido, por isso vou focalizá-lo, expondo alguns pontos que fundamentam minhas palavras. Em primeiro lugar, falarei sobre as construções. No Japão, predominam as de madeira (“ki”); no exterior, as de pedras naturais, concreto ou tijolos. Quanto aos instrumentos musicais, temos o “koto”, o “shamissen” e a flauta, feitos geralmente de madeira e bambu; já nos demais países, os instrumentos musicais costumam ser de metal. Além disso, a voz dos japoneses lembra a voz dos pássaros, ao passo que a dos estrangeiros assemelha-se á voz de outros animais. 

Nas casas japonesas tradicionais, anda-se e dorme-se sobre esteiras feitas de plantas; nas casas estrangeiras, anda-se geralmente sobre pedras; cimento ou tapetes confeccionados com peles de animais. Dizem que o Japão é o país do pneuma (em japonês, também é Ki, mas escrito com caracteres diferente da palavra que significa madeira). Ora, pneuma é espírito. Os outros países como disseram são o corpo isto é a matéria (tai) ki ainda significa fogo positivo, por isso é masculino, enquanto tai também significa fogo positivo, por isso é masculino, enquanto tai também significa água, negativo, e por isso é feminino. 

Antigamente, os homens eram prepotentes e as mulheres eram passivas. É uma observação curiosa, mas a comida típica dos japoneses, o arroz tem o formato do órgão genital masculino, e o trigo dos estrangeiros tem o formato do órgão genital feminino. Muitas outras razões poderiam ser apontadas para fundamentar a afirmação que fizemos inicialmente, mas acho que estas são suficientes. Á medida, porém, que o Paraíso vai se estabelecendo, o Oriente e o Ocidente irão se aproximando, e o vertical e o horizontal se cruzarão, formando o “Izunomê”. Compreendendo isso e observando o mundo atual sob esse prisma, tudo se torna muito claro. O Japão começou a assimilar com grande intensidade a cultura norte-americana, materialista; mais recentemente, a cultura japonesa também começou a ser admitida nos Estados Unidos. Isso significa a fusão das culturas oriental ocidental.

Os homens podem não perceber, mas o Plano de Deus está avançando passo a passo.

(08 de Abril de 1953)


Fonte: Livro/ Alicerce do Paraíso
(Ensinamentos de Meishu-Sama)
Tradução: Fundação Mokiti Okada – M.O. A
14. Edição – São Paulo/SP.
Pág.: (338/339)




Igreja Abrangente 

Poderão compreender melhor a nossa igreja, se a compararmos com uma Loja de Departamentos. A comparação talvez não seja muito apropriada, mas considero-a a mais adequada e de mais fácil compreensão. Eis os motivos: Sempre tenho afirmado que a Igreja Messiânica Mundial abrange o Cristianismo, o Xintoísmo, o Budismo, o Confucionismo, a Filosofia, a Ciência, a Arte, enfim, todas as expressões da cultura. Entre elas, dedicamos especial atenção aos problemas concernentes á doença, á saúde e á agricultura, no campo da ciência e também ás artes. 

Logicamente, como o seu nome está mostrando, a nossa igreja tem por objetivo empreender a grandiosa Obra de Salvação do Mundo. È natural, portanto, que apontemos as falhas existentes em todos os setores relacionados com a vida do homem, dispensando a este a mais elevada orientação. Não obstante o maravilhoso progresso da cultura contemporânea as falhas apresentadas por ela são tão numerosas que causam espanto. As falhas superficiais não são muito graves, por que a própria sociedade as percebe e pode corrigi-las; as falhas interiores, no entanto, por não serem divisadas a olho nu, só podem ser corrigidas por um meio: desvelando-as através da Luz de Deus. Por essa razão, estamos dissecando todos os setores da cultura atual, a fim de que, trazendo á tona a verdadeira natureza de cada um deles, possa planejar a concretização de um mundo melhor. Somente dessa forma poderemos alimentar esperanças quanto ao advento da era da Civilização Celestial. Eis, em breves palavras, o sentido da expressão “Igreja Abrangente”. 

(28 de Março de 1951) 



Fonte: Livro/ Alicerce do Paraíso 
(Ensinamentos de Meishu-Sama) 
Tradução: Fundação Mokiti Okada – M.O. A 
14. Edição – São Paulo/SP. 
Pág.: (28)





                                                   





Nenhum comentário:

Postar um comentário