segunda-feira, 1 de agosto de 2011

PALAVRAS JAPONESAS COM TRADUÇÃO


Palavras Japonesas com Tradução

Arigatô = Obrigado

Gomem Nasai = Desculpe-me (lê Gomem Nassai)

Yatta = É o passado de “Yaru”(verbo fazer) em japonês. Então literalmente yatta significa “Eu fiz”!!. Você pode usar essa expressão para comemorar quando consegue fazer alguma coisa.

Wakata = Entendeu?

Wakarimashita = Entendi

Ie Doitashimaste = Não tem de que

Baka = Idiota, bobo

GESTOS E CUMPRIMENTOS

O cumprimento é feito através de uma “Reverência”, onde a pessoa inclina-se para frente; seu grau de inclinação depende da situação do momento e do grau de relação entre as pessoas envolvidas.Este gesto é chamado “odigi”e significa “respeito e afeição”. Cumprimentar é um hábito muito apreciado que os japoneses fazem questão de cultivar.

CUMPRIMENTOS BÁSICOS:

Ohayo Gozaimasu = Bom Dia !

Konnichiwa = Boa Tarde !

  Kombanwa = Boa Noite !

Oyasuminasai = Boa Noite (quando irá dormir ou quando se despede de alguém á noite)

Sayonara = Até logo, Adeus

Hajimemashite = Muito prazer

Ogenki desuka= Como vai ?

OUTRAS PALAVRAS IMPORTANTES

Arigatô gozaimasu = Obrigado(a)

Iie dooitashimashite = Por nada, não há de quê.

Sumimasen = Desculpas, por favor, utilizando quando se pede desculpas, ou quando irá pedir um favor,informação á alguém.

Shitsurei shimasu = Com licença, quando pedir licença para passar, para entrar na casa ou escritório de alguém , também quando você se retira de algum local antes que outras pessoas.

Gomem Kudasai ou Gomem Nasai = me desculpe.

Hai = sim

Irashaimassê = Seja bem Vindo!


AO DIRIGIR A PALAVRA A OUTRA PESSOA

“Sama” ou “San “

Quando for falar com outra pessoa, sempre chamá-la pelo sobrenome, seguindo de “san” ou “sama”(forma polida) que quer dizer senhor, senhora ou senhorita. Somente chamar pelo nome ou apelido quando está pessoa autorizar para tal. No caso de pessoas que você não saiba o nome, quando pedir alguma informação, dizer “sumimasem”(por favor) seguindo da pergunta. Na empresa, quando se trata de superiores, chamá-lo pelo cargo, por exemplo: Sr.Presidente = Shatyô-sama

Nipo- Brasileiro = É um cidadão Brasileiro com ascendentes japoneses. Também são considerados nipo-brasileiros as pessoas nacidas no japão; radicadas no Brasil. A Imigração japonesa no Brasil teve inicio oficialmente em 18 de junho de 1908, quando o navio “Kasato Maru” – aportou em São Paulo, trazendo (781) lavradores para as fazendas do interior de São Paulo.

Os descendentes de japoneses chamam-se nikkei, sendo os filhos nissei, os netos sansei e os bisnetos yonsei. Os nipo-brasileiros que foram ao japão trabalhar a partir do fim dos anos 80 são denominados dekassegui.

ASCENDÊNCIA

A ascendência de um indivíduo é constituida por todos os seus Antepassados, começando por seus Pais. No sentido oposto existe a descendência, ou seja todos aqueles que descendem de um determinado casal: filhos, netos, bisnetos, etc.

O Termo dekassegui é formado pelas palavras japonesas (“deru”/sair ) e (“kasegu”/ganhar dinheiro) designando qualquer pesoa que deixa sua terra natal para trabalhar, temporariamente, em outra região.

Por exemplo: Os japoneses que vivem em Hokkaido e que vaõ aos grandes centros a trabalhos – como Tóquio e Osaka também são chamados de Dekasseguis. Da mesma forma, assim são igualmente denominados os Brasileiros, Peruanos e outros Latino – Americanos que emigram para o Japão. Atualmente as maiores concentrações de Brasileiros no Japão se encontram em Aichi (Nagoya) Shizuoka (Hamamatsu) e Gunma(Oizumi).



Aprendendo japones.com/
http://club.pep.ne.jp/v hiroetti/en/facemarks
whatjapan thinks
(Emoticons japoneses-kaomoji/aprendendo japones.com)

www.aprendendojapones.com/emoticons.japoneses-kao


顔 (face) + 文字 (letra) = emoticon
Para quem não conhece, os emoticons (顔文字) japoneses são bem diferentes dos “nossos”. As carinhas não são viradas de lado, usam mais caracteres e têm cara de japonês! Alguns usam katakanas e outros caracteres especiais, por isso os japoneses têm uma variedade maior de emoticons.
Segue abaixo alguns exemplos:

(^_^)
Feliz
(^_^)v
Feliz fazendo “V” com os dedos
m(_ _)m
Pedindo desculpas
(>_<)
Bravo
(ToT)
Chorando
(^v^)
Alegre
(- – ; )
Preocupado
((+_+))
Doente
[( - - )]
Dormindo
(#^.^#)
Tímido
∑(O_O)
Supreso
( ̄ ̄;)
Supreso
(^▽^)
Rindo
(⌒▽⌒)
Rindo
(*m)
Insatisfeito
( ̄へ ̄)
Insatisfeito
( ̄~ ̄;
Hmmm

Para ver mais emoticons, encontrei o site abaixo:
http://club.pep.ne.jp/~hiroette/en/facemarks
E na 
WhatJapanThinks tem uma pesquisa sobre os emoticons mais utilizados pelos japoneses.


14 comentários:

  1. nossa obrigado !!! me ajudou bastante

    ResponderExcluir
  2. nossa obrigado !!! me ajudou bastante

    ResponderExcluir
  3. Arigatô Gozaimasu
    Me ajudou muito msm

    ResponderExcluir
  4. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá,

      Amigo eu não sei o que é cunharô.procure ver na fonte o qual eu coloquei a postagem.

      Grata,

      Mensageira da Luz

      Excluir
  5. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  6. Respostas
    1. Olá, Jung Kook! Desculpe não falo e nem escrevo japonês. Procure no site o qual eu coloquei no Blog, para obter mais informações. Obrigada por visitar o meu Blog.

      Se quiser mim siga! Grata!

      Mensageira da Luz

      Excluir
  7. existe a palavra jsponesa: koibitu ???

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Roberto! Desculpe mais não falo Japonês e nem escrevo em japonês. Procure no site o qual coloquei no blog, para talvez se informar. Obrigada por entrar no meu Blog.

      Se gostou, mim siga!! Grata!

      (Mensageira da Luz)

      Excluir